这是一首名为《月之夜》的英文小诗,它的意思是:
月光洒在寂静的夜晚,
星星在天空中闪烁。
微风轻拂,树叶摇曳,
夜色中,一切都显得如此美好。
我独自漫步在这片林间,
感受着大自然的恩赐。
我仰望星空,思绪万千,
心中充满了对未来的憧憬。
在这宁静的夜晚,我感到自己与世界融为一体,
所有的忧虑和烦恼都烟消云散。
我愿这美好的时刻永远停留,
让我们的心灵在这片夜色中得到升华。
这首小诗描绘了一个人在月夜中漫步,感受大自然的宁静和美好,表达了对未来的憧憬和对生活的热爱。它提醒我们珍惜每一个美好的时刻,让心灵得到升华和成长。
优美的英文小诗1
闲暇
Whatisthislifeif,fullofcare,
如果我们忧思重重,生活将会怎样?
Wehavenotimetostandandstare?
我们甚至无暇驻足凝望。
Notimetostandbeneaththeboughs
无暇在树枝下伫立,
Andstareaslongassheeporcows;
像牛羊般长久地注视;
Notimetosee,whenwoodswepass,
无暇观看,穿越森林时,
Wheresquirrelshidetheirnutsingrass.
松鼠在草丛的何处把坚果藏匿;
Notimetosee,inbroaddaylight,
无暇观看,明媚阳光中,
Streamsfullofstars,likeskiesatnight.
繁星点点的溪流,宛如夜晚的天空;
NotimetoturnatBeauty’sglance,
无暇为了美神的一瞥而回顾,
Andwatchherfeet,howtheycandance.
观看她的双足跳出曼妙的舞步;
Notimetowaittillhermouthcan
无暇等到她的嘴角,
Enrichthatsmilehereyesbegan.
衬映出双眸里的微笑。
Apoorlifethisisif,fullofcare,
这生了活多么可怜,如果我们满怀忧里,
Wehavenotimetostandandstare.
甚至无暇驻足凝视。
优美的英文小诗2
未选择的路
Tworoadsdivergedinayellowwood,
黄色的树林里分出两条路,
AndsorryIcouldnottravelboth
可惜我不能同时去涉足,
Andbeonetraveler,longIstood
我向那路口久久伫立,
AndlookeddownoneasfarasIcould
我向着一条路极目望去,
Towhereitbentintheundergrowth;
直到它消失在丛林深处。
Thentooktheother,asjustasfair,
但我却选了另外一条路,
Andhavingperhapsthebetterclaim,
它荒草萋葵.十分幽寂,
Becauseitwasgrassyandwantedwear;
显得更诱人,更美丽:
Thoughasforthatthepassingthere
虽然在这条小路上,
Hadwornthemreallyaboutthesame,
很少留下旅人的足迹。
Andboththatmorningequallylay
那天清晨落叶满地,
Inleavesnostephadtroddenblack.
两条路都未经脚印污染。
Oh,Ikeptthefirstforanotherday!
啊,留下一条路等改日再见!
Yetknowinghowwayleadsontoway,
但我知道路径延绵无尽头,
IdoubtedifIshouldevercomeback.
恐怕我准以再回返。
Ishallbetellingthiswithasigh
也许多少年后在某个地方,
Somewhereagesandageshence:
我将轻声叹息将往事回顾:
Tworoadsdivergedinawood,andI,
一片树林里分出两条路–
Itooktheonelesstraveledby,
而我选择了人迹更少的一条
Andthathasmadeallthedifference.
从此决定了我一生的道路。
优美的英文小诗3
Tworoadsdivergedinayellowwood,
AndsorryIcouldnottravelboth
Andbeonetraveler,longIstood
AndlookeddownoneasfarasIcould
Towhereitbentintheundergrowth;
Thentooktheother,asjustasfair,
Andhavingperhapsthebetterclaim,
Becauseitwasgrassyandwantedwear(磨损);
Thoughasforthatthepassingthere
Hadwornthemreallyaboutthesame,
Andboththatmorningequallylay
Inleavesnostephadtrodden(踩)black.
Oh,Ikeptthefirstforanotherday!
Yetknowinghowwayleadsontoway,
IdoubtedifIshouldevercomeback.
Ishallbetellingthiswithasigh
Somewhereagesandageshence:
Tworoadsdivergedinawood,andI
Itooktheonelesstraveledby,
Andthathasmadeallthedifference.
金色的树林路分两条,
遗憾不能两条都到。
孤独的我长久伫立,
极日眺望其中一条,
直到它在灌丛中淹没掉。
然后我公平地选择了另外一条,
或许理由更加充分,
因为它草深需要有人上去走走。
说到有多少人从上面走过
两条路磨损得还真是差不多。
而且那天早晨两条路都静静地躺着,
覆盖在上面的树叶都没有被踩黑,
噢,我把第一条路留给了下一次!
但我知道前方的路变幻莫测,
我怀疑我是否应该回来……
多年以后在某个地方,
我将叹息着讲述这件事:
树林里路分两条,而我——
选择了行人较少的那条,
就这样一切便发生了改变。
优美的英文小诗4
SpinningMoon
Spinningdisc
Slashingwithrazorrim
Theflowersofthesky
Fallenstars
Littlethegleaminglake
Sparklelikeleapingfish
Scatteredpetals
Floatwhite
Onthemidnightwater
旋月
旋转的月盘
锋利刀刃划破
漫天繁花
坠下的星儿
散落微光之湖
闪烁如鱼跃
碎了的花瓣
浅浅白光漂浮
子夜的水中
GardenMoon
GardenMoon
Reflectinginalilypond
Aface
Veinedbydartingcarp
Wrinkledbyripples
Shadowedbyreeds
Likestrandsofwaywardhair
Afacerisen
Fromthedepthofthewater
庭中月
庭中月
映于荷塘
一张脸
鲫鱼穿梭成脉
涟漪泛起作纹
芦苇遮影
散发缕缕
一张脸
从湖水深处浮现
优美的英文小诗5
Trees
J.Kilmer
IthinkthatIshallJ.Kilmerneversee
Apowww.baihuawen.cnemlovelyasatree.
Atreewhosehungrymouthisprest
againsttheearth'ssweetflowingbreast;
AtreethatlooksatGodallday,
Andliftsherleafyarmstopray;
Atreethatmayinsummerwear
Anestofrobins1inherhair;
Uponwhosebosom2snowhaslain;
Whointimatelyliveswiththerain.
Poemsaremadebyfoolslikeme,
ButonlyGodcanmakeatree.
树
我想我从未见过一首
美如玉树的诗章。
一棵张着饥饿嘴巴的树,
紧压在大地甘美而流畅的乳房上;
一棵整天望着神的树,
举起枝叶繁茂的。手臂来祈祷;
一棵树在夏日里可能
戴着一窝知更鸟在头发上;
雪花堆积在她的怀抱里;
雨水也和她亲切地生活在一起。
像我这样愚笨的人可以做诗,
但唯有神方能造树。
优美的英文小诗6
Aswewatchtheplanestakeoff
当我们看着飞机起飞
Webothknow
我们都知道
wehavenoclearanswertowheremydreamsmaylead
这是个难以回答的问题
She'swatchedmeasicrawledandstumbled
她望着我,我不知所措
Asachild,shewasmyworld
在孩提时,她是我的全部
Andnowtoletmego,Iknowshebleeds
如今要放我远走了,我知道她的心中的不舍
andyetshesaystome
她却告诉我
Youcanflysohigh
你可以海阔天空地飞
Keepyourgazeuponthesky
凝视着天空
I'llbeprayingeverystepalongtheway
你的每个脚步都将伴着我的祈祷
Eventhoughitbreaksmyhearttoknowwe'llbesofarapart
即使我们的分离令我伤心
Iloveyoutoomuchtomakeyoustay
尽管我如此爱你却必须让你离开
Babyflyaway
孩子,远走高飞吧
Autumnleavesfellintospringtimeand
秋天的落叶趋走了春季
SIlver-paintedhairDaddycalledoneeveningsaying"Weneedyou.Pleasecomeback"
满头银发的父亲某天在电话里说:"我们需要你,回来吧孩子"
WhenIsawherlayinginherbedFragileasachild
当我看见她平静的躺在榻上,就像孩子一样柔弱而无助
Palejustlikeanangeltakingflight
苍白的脸颊像是要随着天使远走,
IheldherasIcried
我抱着她,默默流泪
优美的英文小诗7
bethankfulthatyoudon'talreadyhaveeverythingyoudesire,
ifyoudid,whatwouldtherebetolookforwardto?
感谢你没有渴求到的一切东西,
如果得到了你就不会再有期待。
bethankfulwhenyoudon'tknowsomething,
foritgivesyoutheopportunitytolearn.
感谢你对一些事情的迷惑不解,
因为你可以有学习的机会。
bethankfulforthedifficulttimes,
duringthosetimesyougrow.
感谢那些困难的日子,
因为你学会了成长。
bethankfulforyourlimitations,
becausetheygiveyouopportunitiesforimprovement.
感谢自己的能力所限,
因为这样才有机会提高。
bethankfulforeachnewchallenge,
becauseitwillbuildyourstrengthandcharacter.
感谢每一次新的挑战,
因为它会塑造你的个性和力量。
bethankfulforyourmistakes,
theywillteachyouvaluablelessons.
感谢你所犯的每一次错误,
因为你可以得到宝贵的教训。
bethankfulwhenyou'retiredandweary,
becauseitmeansyou'vemadeadifference.
感谢自己的疲倦不堪,
因为这意味着你已经有了改变。
bethankfulforyourpastrelationships,
someonebettersuitedtoyouiswaitingoutthere.
感谢你逝去的恋情,
因为更合适的人正在某处等你。
it'seasytobethankfulforthegoodthings.
alifeofrichfulfillmentcomestothosewho
arealsothankfulforthesetbacks.
对美好的事物感恩很容易;
精彩的人生属于那些对挫折也心存感激的人。
gratitudecanturnanegativeintoapositive.
findawaytobethankfulforyourtroubles,
andtheycanbecomeyourblessings.
感激之心能将消极变得积极。
学会对自己的烦恼心存感激,
它们就会变成你的赐福!
优美的英文小诗8
OCaptain!MyCaptain!
WaltWhitman
啊,船长!我的船长!
沃尔特·惠特曼
OCaptain!myCaptain!ourfearfultripisdone,
啊,船长!我的船长!我们完成了可怕的远航,
Theshiphasweatheredeveryrack,theprizewesoughtiswon,
巨轮历尽风雨,我们赢得追寻的奖赏;
Theportisnear,thebellsIhear,thepeopleallexulting,
港口已近,钟声传来,一片欢呼的声浪;
Whilefolloweyesthesteadykeel,thevesselgrimand《白话文·www.baihuawen.cn》daring,
稳健的大船,追随的目光,多么威武雄壮;
ButOheart!heart!heart!
可是,心啊!心啊!心啊!
Othebleedingdropsofred,
心中的鲜血在滴滴流淌,
WhereonthedeckmyCaptainlies,
甲板上躺着我们的船长,
Fallencoldanddead.
他已辞世,全身冰凉。
OCaptain!myCaptain!riseupandhearthebells,,
啊,船长!我的船长!起来听那钟声荡漾;
Riseup–foryoutheflagisflung–foryouthebugletrills,
起来,旌旗为你招展,号角为你激昂,
Foryoubouquetsandribbonedwreaths–foryoutheshoresaccrowding,
花团锦簇,彩带飘飞,为你,岸边人群熙熙嚷攘;
Foryoutheycall,theswayingmass,theireagerfacesturning,
人们把你呼唤,万头攒动,他们晃动急切的面庞;
HereCaptain!dearfather!
在这里,船长,慈爱的父亲!
Thisarmbeneathyourhead!
你的头下枕着我的臂膀!
Itissomedreamthatonthedeck,
那是甲板上的梦境,
You'vefallencoldanddead.
你已辞世,全身冰凉。
MyCaptaindoesnotanswer,hislipsarepaleandstill,
我的船长没有回答,双唇苍白,沉默、安详,
Myfatherdoesnotfeelmyarm,hehasnopulsenorwill,
我的父亲无法觉察我的手臂,他的脉搏停止了跳荡;
Theshipisanchoredsafeandsound,itsvoyageclosedanddone,
可怕的征途已过,胜利归来,
Fromfearfultripthevictorshipcomesinwithobjectwon,
大船安全停靠,就此结束远航;
ExultOshores,andringObells!
啊,海岸欢呼,啊,钟声敲响!
ButI,withmournfultread,
然而,我的步履沉重悲伤,
WalkthedeckmyCaptainlies,
在甲板上踱步,那里躺着我的船长,
Fallencoldanddead.
他已辞世,全身冰凉。
感谢您花时间阅读本文。如果您觉得优美的英文小诗这篇文章对您有所帮助,我们非常希望您能够将其分享给更多的人。最后我们将继续努力,为您提供更多有价值的内容。祝您生活愉快!
本内容由用户 William White 上传分享,若内容存在侵权,请联系我们(点这里联系)处理。如若转载,请注明出处:http://www.77juzi.com/10369.html